【导读】无法挽回的遗憾的日语?无法挽回的遗憾的日语怎么说?全网经典解读,解决你的疑惑“无法挽回的遗憾的日语”的内容如下:
情感目录一览:
- 1、“事情已经无法挽回”用日语怎么说
- 2、日语 てしまう 和 终える 翻译时的区别是什么
- 3、日语中的残念是什么意思
- 4、遗憾的日文怎么写
- 5、日语问题:これに気づくまで时间を要してしまって申訳有りません。
- 6、日语翻译 けがをしてしまいました。另外「しまいました」怎么来的?
“事情已经无法挽回”用日语怎么说
もう元に戻れないです。平假名:もうもとにもどれないです。罗马音:mo u mo to ni mo do re na i de su谐音: 毛磨头尼魔豆来那以带思。 O(∩_∩)O谢谢采纳。
日语 てしまう 和 终える 翻译时的区别是什么
しまう可以表达2种意思,一种是表示动作“完成了”,一种是心理上面的“完了”。
食べてしまった
你可以理解成用法1,动作完成了,吃完饭了。
你也可以理解成用法2,心理上面的“完了”,比如食物有毒,这个时候你吃了,完了(糟糕),要挂了这种语感。
具体表达哪种语感要看上下文。
而たべ终えた只是单纯的吃完饭,单纯的动作完成了。
日语中的残念是什么意思
日语“残念”(ざんねん、zan'nen)所化用的中文新词,原义为可惜、遗憾;懊悔,遗恨。
解释为“不甘心、不爽”的意思,残存的思念/执念/怨念。例如:残念ながらご期待にはそえません很遗憾,达不到您的期望。
“残念”讲解:这个词只看字面的话,“残”很容易想到“残留,残存”,“念”又很快联想到“念想”,所以连起来就是“残存的念想”。因为某些原因,而没能达到某种目的,所以对于自己来说,心中一定会留有念想。可是有些念想,过了就过了,无法挽回,所以“残念”又引申为“遗憾,后悔”。
扩展资料:
残念属于日语中的中文,日语中的汉字的意思存在以下四种情况:
1、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字:虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数。如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、生命/生命,等等不胜枚举。
2、字相同而意义完全不同的汉字:日语的”油断“这个词,它是“马虎、大意”的意思;“喧哗”这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架” 。
3、字同,而日语和汉语的部分意思吻合, 或是日语汉字意义广,或是汉语汉字意义广:“保持”这个词,“动くからちょっと保持して下さい”翻译过来是“不稳, 请扶着点”这就是说,日语的“保持”仍然有两层意思,即“保持、持续拿着”。
4、字相同而需把日语汉字的先后顺序倒过来理解:“定常”这个日语单词,“定常なやり方で処理する”,这句话翻译成汉语时要先将“定常”理解为“常定”,然后再更改一下措词则翻译为“按常规方法来处理”。
参考资料来源:百度百科-残念
遗憾的日文怎么写
遗憾的日文怎么写
遗 憾
い かん
ikan
说明:
中文的“遗憾”,在日文中也有。但比较死板和书面化。
在日文中,通常使用的较多的,表达中文的“遗憾”的词是“残念”。
残念
ざん ねん
zan nen
“非常好,非常喜欢。”和“不太好,有点遗憾。”分别用日语怎么说?
非常好,非常喜欢。
とてもいい、大好きです。
不太好,有点遗憾
よくない、ちょっと残念
望采纳!谢谢!
日语 真遗憾啊 怎么说
根据你给的发音应该是残念です罗马音 zan nen de su 如果想更进一步表示遗憾的话,可用本当に残念ですね。罗马音 hon川tou ni zan nen de su ne
“这不得不说是一个遗憾”用日语怎么说?
これは一つの残念だと言えるしかない。
很遗憾的日语,用中文怎么讲
然内那口头你残念なことに、
留下许多遗憾日语怎么说
・心残り(Kokoro Nokori)がたくさんあります。
・残念(ZanNen)な気持(Kimochi)ちでいっぱいです。
・悔(Kuya)しい気持ちでいっぱいです。
如果错过你,我会很遗憾 用日语怎么讲
错过 日本人用 逃す这个动词 遗憾 在这里 翻成后悔 因该更能 表现出 那种心情吧~
如果错过你,我会很遗憾---あなたを逃したら、きっと后悔するよ
日语问题:これに気づくまで时间を要してしまって申訳有りません。
1. 意思:实在不好意思,要(醒悟过来/注意到/发觉到)需要时间
2. これに对此的意思.に表示作用对象
まで截止到
申訳有りません 不好意思,抱歉等意思
3. 时间を要してしまって 需要时间
てしまう在这里不表示完成,而是一种情绪
它有一种解释是:表示不能恢复原状或事出以外
例句有: 忘れてしまった。忘掉了
在这里可能表示这个时间不是原来所能预见到的
日语翻译 けがをしてしまいました。另外「しまいました」怎么来的?
けがをしてしまいました
受伤了。
けが是受伤的意思。してしまいました里的して是する变来的。也就是说する是原型。しまいました的原型是しまう,しまいました是做完了,完成了,结束了的意思。
【回顾】无法挽回的遗憾的日语?无法挽回的遗憾的日语怎么说?看完不再为情所困,更多关于“无法挽回的遗憾的日语怎么说”的问题关注映森:https://www.zshdch.com/