【导言】想挽回你用日语怎么说?挽回 日语?不懂就往下看,情感精细讲解“想挽回你用日语怎么说”的内容如下:
目录一览:
- 1、请问日语中有“挽”这个字吗?见下句,并请问如何打出来,谢谢!
- 2、把她追回来 日语怎么说
- 3、问问怎样日语翻译?
- 4、日语 更初は挽回しようとあがくけど、直にそれもバカらしくなる。 とあがくけど啥词啥意思
- 5、日语中用于挽留的话:まだいいじゃないですか。语法怎么分析?
- 6、挽回することができないのは何です 这句日语什么意思?
请问日语中有“挽”这个字吗?见下句,并请问如何打出来,谢谢!
有“挽”这个字。
単独的“挽”:
挽く(ひく)搏胡。。。训読
挽回(ばんかい)。。。音読基巧拦
合挽肉(あいびきにく):两种肉(多是牛肉、猪肉)和在一起的绞肉。
合挽肉その他异种混合した宽谨食肉
あいびきにく そのたいしゅこんごうしたしょくにく
把她追回来 日语怎么说
意译一下:
北斗神拳的主题歌——爱を取り戻せ
取り戻す:(元に戻す) 挽回 恢复
^^^
日语虽然也有“追”这个汉字,但是更好别乱用,因为“追”的本意是“赶上之后驱逐”(日语:追放,就是这个意思~)
===
看到 马扎 用了追いかけて
补充如下~
追い段睁凳かける
おいかける
1追赶
*相手が退けばこちらは~/你退我追.
*逃げていくどろぼうを~/追赶逃走的小偷.
*追いかけて连れ戻す早帆(つれもどす)/追上带回来; 追回.
2((つづいてすぐ))
紧接着
紧跟着.
*电报に追いかけて手纸も出した/发完电报,接着马上又发了信.
*追いかけて大事件が起こ握旅った/接着发生了大事件
问问怎样日语翻译?
他只是做好自己的职责和本分,他派前和任何人都没有仇恨,即使有也只有缘分。彼は自分の职责と本分をしっかりしているだけで、彼は谁とも憎しみがなく、あっても縁しかありません。
如果是属于你的,即使是失去了也会回到自己手上,如果不属于你的,即使怎样力挽狂澜也不会回到自己手上。あなたのものであれば、失っても自分の手に戻り、あなたのものでなければ、どんなに暴れても自分の手には戻らない。
用棍连续快速敲打地面。袜塌棒で尘好清地面を连続して打ち続ける。
对方的翻译为什么有时候用相手有时候用相方的呢?相手の通訳はなぜ相方を使ったり相方を使ったりするのでしょうか?
望采纳,谢谢
日语 更初は挽回しようとあがくけど、直にそれもバカらしくなる。 とあがくけど啥词啥意思
と这个接前面表内容
あがく:挣扎;徒劳
けど:接尾词:虽然。。
日语中用于挽留的话:まだいいじゃないですか。语法怎么分析?
这睁启句巧圆话的意思是:难道还不行(好)吗? 或者难道还不可以吗?
じゃないですか 和 いいではないで悉宽如すか一样
じゃ比では更加口语化
挽回することができないのは何です 这句日语什么意思?
无法挽回的事情是什么?挽拆袜回する:就是挽回的意思。ことができない:表示无法做到,或者不能等意思。何:笑型什么碰御猜。
【综述】想挽回你用日语怎么说?挽回 日语?不懂就看,不知就学,更多关于“挽回 日语”的答案关注映森:https://www.zshdch.com/